|  | Japanese Text |  | |
| | | Srinivasulu Bhattaram |  |
| Posted: Fri Aug 29, 2008 7:00 am Post subject: Japanese Text |  |
I need a small help from this community.
I am designing a birthday card for a friend.
I require a word set in Japanese (bold & normal)
The text is
"Bapu" (quotes not included)
I should be able to open it Corel 11
If you have created in a higher version, please Save for 11 version
Pronunciation (guide)
First two letters (Ba) is pronounced as in bark
Last two letters (pu) are pronounced as in pull.
It should beset in around 60 to 72 point) and converted to curves.
One or two words in English should be made available so that I will know the orientation (top and right)
I did such favors for few people for Telugu and Tamil languages.(Telugu is my mother tongue and Tamil is my local language)
seena |
| |
| | | Chris (Hunt) |  |
| Posted: Sun Aug 31, 2008 2:16 am Post subject: Re: Japanese Text |  |
Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt) |
| |
| | | Srinivasulu Bhattaram |  |
| Posted: Sun Aug 31, 2008 7:46 am Post subject: Re: Japanese Text |  |
Thank you very much for the efoorts Thw word "Bapu" (quotes not included) is the name of a person. So it can have any meaning by itself. By the same yard stick.... no meaning can be given. If Japanese language is sound based (I mean phonetic) it should be very easy. If there are three or four variations...you can send them all ...with explanation if possible. Then I can try to understand the intricacies involved. Hope I explained your point Thanking you once again...I remain seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48ba1a66$1_1@cnews...
| Quote: | Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt)
|
|
| |
| | | Chris (Hunt) |  |
| Posted: Sun Aug 31, 2008 12:28 pm Post subject: Re: Japanese Text |  |
| |  | |
My wife doesn't recognise "Bapu" as a Japanese name. Japanese names often have meanings. The same sound can have different meanings depending upon the kanji used. Is this the name of a singing (Tibetan) Priest? We found a reference to Tashi Babu online.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote:
| Quote: | Thank you very much for the efoorts Thw word "Bapu" (quotes not included) is the name of a person. So it can have any meaning by itself. By the same yard stick.... no meaning can be given. If Japanese language is sound based (I mean phonetic) it should be very easy. If there are three or four variations...you can send them all ...with explanation if possible. Then I can try to understand the intricacies involved. Hope I explained your point Thanking you once again...I remain seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48ba1a66$1_1@cnews...
Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt)
|
|
| |
| | | Srinivasulu Bhattaram |  |
| Posted: Sun Aug 31, 2008 1:38 pm Post subject: Re: Japanese Text |  |
| |  | |
She need not know the meaning of the word "Bapu" She should listen the word and type it. When a print out is taken... any one who knows Jaapnese language should be able to read it as "Bapu" That's all. I think I have made it clear seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48baaa00_3@cnews...
| Quote: | My wife doesn't recognise "Bapu" as a Japanese name. Japanese names often have meanings. The same sound can have different meanings depending upon the kanji used. Is this the name of a singing (Tibetan) Priest? We found a reference to Tashi Babu online.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote: Thank you very much for the efoorts Thw word "Bapu" (quotes not included) is the name of a person. So it can have any meaning by itself. By the same yard stick.... no meaning can be given. If Japanese language is sound based (I mean phonetic) it should be very easy. If there are three or four variations...you can send them all ...with explanation if possible. Then I can try to understand the intricacies involved. Hope I explained your point Thanking you once again...I remain seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48ba1a66$1_1@cnews...
Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt)
|
|
| |
| | | Chris (Hunt) |  |
| Posted: Sun Aug 31, 2008 11:43 pm Post subject: Re: Japanese Text |  |
| |  | |
Seena, I feel you ignored what I wrote. Japanese uses three character sets, hiragana, katakana and kanji. Kanji is similar to Chinese and each kanji can have different meanings. Hiragana is for Japanese words and katakana is for loan (foreign) words. Both represent sounds. The combination of Kanji and kana used depends upon the meaning and origin of the word. Anyway, here is a file that includes both katakana and hiragana. I'm not even sure what sound you want. You originally wrote:
First two letters (Ba) is pronounced as in bark Last two letters (pu) are pronounced as in pull.
The word bark in English is broken down as "b" "ar" "k". There is no "ba". Anyway I included versions with a "long" "ba" sound.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote:
| Quote: | She need not know the meaning of the word "Bapu" She should listen the word and type it. When a print out is taken... any one who knows Jaapnese language should be able to read it as "Bapu" That's all. I think I have made it clear seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48baaa00_3@cnews...
My wife doesn't recognise "Bapu" as a Japanese name. Japanese names often have meanings. The same sound can have different meanings depending upon the kanji used. Is this the name of a singing (Tibetan) Priest? We found a reference to Tashi Babu online.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote:
Thank you very much for the efoorts Thw word "Bapu" (quotes not included) is the name of a person. So it can have any meaning by itself. By the same yard stick.... no meaning can be given. If Japanese language is sound based (I mean phonetic) it should be very easy. If there are three or four variations...you can send them all ...with explanation if possible. Then I can try to understand the intricacies involved. Hope I explained your point Thanking you once again...I remain seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48ba1a66$1_1@cnews...
Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt)
|
|
| |
| | | Srinivasulu Bhattaram |  |
| Posted: Mon Sep 01, 2008 6:37 am Post subject: Re: Japanese Text |  |
| |  | |
I hank you very much for the efforts you have taken. In all probablity...I should be able to manage with what you gave It is for a greeting card which I will be giving to him. Thanks a lot... Please convey my regards (and thanks) to your wife who has put in much effort in trying to understand what I have in my mind Have a nice day !!! seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48bb4843_3@cnews...
| Quote: | Seena, I feel you ignored what I wrote. Japanese uses three character sets, hiragana, katakana and kanji. Kanji is similar to Chinese and each kanji can have different meanings. Hiragana is for Japanese words and katakana is for loan (foreign) words. Both represent sounds. The combination of Kanji and kana used depends upon the meaning and origin of the word. Anyway, here is a file that includes both katakana and hiragana. I'm not even sure what sound you want. You originally wrote:
First two letters (Ba) is pronounced as in bark Last two letters (pu) are pronounced as in pull.
The word bark in English is broken down as "b" "ar" "k". There is no "ba". Anyway I included versions with a "long" "ba" sound.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote: She need not know the meaning of the word "Bapu" She should listen the word and type it. When a print out is taken... any one who knows Jaapnese language should be able to read it as "Bapu" That's all. I think I have made it clear seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48baaa00_3@cnews...
My wife doesn't recognise "Bapu" as a Japanese name. Japanese names often have meanings. The same sound can have different meanings depending upon the kanji used. Is this the name of a singing (Tibetan) Priest? We found a reference to Tashi Babu online.
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote:
Thank you very much for the efoorts Thw word "Bapu" (quotes not included) is the name of a person. So it can have any meaning by itself. By the same yard stick.... no meaning can be given. If Japanese language is sound based (I mean phonetic) it should be very easy. If there are three or four variations...you can send them all ...with explanation if possible. Then I can try to understand the intricacies involved. Hope I explained your point Thanking you once again...I remain seena
"Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48ba1a66$1_1@cnews...
Hello,
My wife is Japanese and she doesn't recognise the word you want to translate. Possibilities for habu include pub or hub (if the word is in katakana) or "habu" (a kind of snake from Okinawa). It is necessary to know the meaning of the word as the Japanese Characters used will vary accordingly.
All the best,
Chris (Hunt)
|
|
| |
| | | Chris (Hunt) |  |
| Posted: Mon Sep 01, 2008 8:36 am Post subject: Re: Japanese Text |  |
You're welcome, I hope it works out OK. Use the katakana for a non-Japanese word and the hiragana for a Japanese one.
Regards,
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote:
| Quote: | I hank you very much for the efforts you have taken. In all probablity...I should be able to manage with what you gave It is for a greeting card which I will be giving to him. Thanks a lot... Please convey my regards (and thanks) to your wife who has put in much effort in trying to understand what I have in my mind Have a nice day !!! seena
|
|
| |
| | | Srinivasulu Bhattaram |  |
| Posted: Mon Sep 01, 2008 12:13 pm Post subject: Re: Japanese Text |  |
Ok Thanks for the help seena "Chris (Hunt)" <ibz62ma02CUT@CAPITALSsneakemail.com> wrote in message news:48bbc521$1_1@cnews...
| Quote: | You're welcome, I hope it works out OK. Use the katakana for a non-Japanese word and the hiragana for a Japanese one.
Regards,
Chris
Srinivasulu Bhattaram wrote: I hank you very much for the efforts you have taken. In all probablity...I should be able to manage with what you gave It is for a greeting card which I will be giving to him. Thanks a lot... Please convey my regards (and thanks) to your wife who has put in much effort in trying to understand what I have in my mind Have a nice day !!! seena
|
|
| |
|
|